L’indonésien ou le bahasa Indonesia devient la langue officielle de la République d’Indonésie en 1928. Dérivée du malais, on y retrouve tout de même des influences persane, sanskrite, chinoise, néerlandaise, voire même anglaise et française. L’archipel indonésien compte plus de 400 dialectes locaux. La création d’une langue commune avait pour but d’unifier la nation indonésienne après une longue période coloniale et d’ainsi pouvoir créer une identité nationale.
Le bahasa Indonesia vient d’une langue parlée dans la province de Riau. Choisie par les partisans de l’Indépendance, ils la rendent officielle lors de la cérémonie de Sumpah Pemuda, ou le Serment de la jeunesse. Sukarno, leader du mouvement indépendantiste déclara solennellement que le bahasa Indonesia serait la langue de la future nation indonésienne.
Le mot bahasa provient du sanskrit et signifie littéralement « langue ». Il s’agit dont de la « langue indonésienne » et donc du principal moyen de communication des habitants de l’archipel. On la classe à la vingt-et-unième position des langues les plus difficiles à apprendre. L’Indonésie étant le quatrième pays le plus peuplé au monde, le bahasa Indonesia est donc l’une des langues les plus parlées au monde, réunissant près de 225 millions de locuteurs.
Comme la plupart des langues étrangères, le bahasa Indonesia utilise un système de pronom personnel qui lui est propre. Par exemple, certains pronoms personnels ne peuvent être utilisés qu’entre des personnes qui sont vraiment proches. C’est l’une des principales difficultés rencontrées lorsqu’on souhaite traduire l’indonésien. Ces nuances sont difficilement exprimables dans des langues comme le français et l’anglais.
Le bahasa Indonesia ne possède pas de temps distincts. Par conséquent, pour savoir quel temps est exprimé dans une phrase, il faut donc se référer à son contexte pour ainsi éviter tout malentendu. On utilise donc des adverbes ou des indicateurs de temps pour marquer la temporalité de la phrase. Par exemple, pour employer le futur, les Indonésiens utilisent le mot akan. Pour exprimer le passé, ils ont recours à telah (formel) ou sudah (informel), les deux signifiant « déjà ».
L’ordre des mots est aussi un autre aspect à prendre en compte pour maîtriser toutes les subtilités de la langue. En effet, la compréhension de l’indonésien dépend fortement de l’ordre correct des mots. Changer la place d'un nom pourrait modifier la signification finale de la phrase. Il est donc très important de comprendre de quelle manière former ses phrases.
Ainsi, avec un peu de pratique et d’assiduité, il n’est pas impossible de maîtriser les bases du bahasa. De plus, il vous sera davantage facile de vous faire comprendre auprès de la population locale indonésienne. Celle-ci reste très heureuse de pouvoir converser avec les voyageurs et les Indonésiens apprécieront vos efforts !